CRÓNICAS DEL 24 DE DICIEMBRE DE 2 009.
Es lunes y hasta hoy no he visto a ninguno de mis amigos del ICI, pero recibí un correo de Jiu, y anexa una fotografía donde están varios de sus amigos, entre ellos Diego, a quien extraño "re bien harto", espero que esté bien de salud y contento. Va para Kali y quien quiera conocer esta bella canción, la letra y traducción; si te interesa búscala en Youtube, se llama Petit garcon y la canta Isabelle Boulay.
Ce soir mon petit garçon Esta tarde mi hijito
Mon enfant mon amour mi hijo, mi amor
Il pleut sur la maison llueve sobre la casa
Mon garçon mon amour mi muchacho, mi amor
Comme tu lui ressemble! cómo te le pareces
On reste tout les deux nos quedamos los dos
On va bien jouer ensemble vamos a jugar juntos
On est là tout les deux estamos los dos, solos
seuls
Ce soir il ne rentre pas esta tarde él no regresará
Je n'sais plus je n'sais pas yo no sé más, no sé
Il écrira demain peut-être él esribirá mañana, tal
vez
Nous aurons une lettre tendremos una carta
Il pleut sur le jardin llueve en el jardín
Je vais faire du feu voy a prender el fuego
Je n'ai pas de chagrin no estoy triste
On est là tout les deux estamos solos los dos
Seuls
[Répétition] :
Attends, je sais des histories Escucha, yo conozco
historias
Il était une fois había una vez
Il pleut dans ma mémoire llueve en mi memoria
Je crois ne pleure pas yo creo, no llores
Attends, je sais des histoires escucha, yo sé
historias
Mais il fait un peu froid ce soir pero esta tarde hay un poco de frío
Une histoire de gens qui s'aiment unz historia de personas que se aman
Tu vas voir vas a ver
Ne t'en va pas no te vayas
Ne me laisse pas no me dejes
Je ne sais plus faire du feu no sé prender el fuego
Mon enfant mon amour mi niño, mi amor
Je ne peux plus grand'chose no puedo hacer gran
cosa
Mon garçon mon amour mi muchacho, mi amor
Comme tu lui ressemble! Cómo te le pareces
On est là tout les deux estamos los dos
Perdus parmis les choses perdidos entre las cosas
Dans cette grande chambre en esta gran recámara
Seuls solos
On va jouer à la guerre jugaremos a la guerra
Et tu t'endormiras te quedarás dormido
Ce soir il ne sera pas là esta tarde él no estará
aquí
Je n'sais plus je n'sais pas no sé más, no sé
Je n'aime pas l'hiver no med gusta el invierno
Il n'y a plus de feu no hay calor
Il n'y a plus rien à faire no hay nada que hacer
Qu'à jouer tout les deux sólo jugar los dos, solos
Seuls
[Répétition]
L'histoire de gens qui s'aimèrent la historia de personas que se amaron
Et qui jouèrent à la guerre y que jugaron a la guerra
Écoutes moi il n'est plus là escúchame él no está
aquí
Non! Ne pleure pas no llores.
Hoy miércoles 23 fue un día afortunado, encontré a Jaeline con un lindo juego de pants y chamarra, iba con su papá (supongo), también me di el gusto de ir al tianguis navideño y recorrerlo sin molestia alguna (eran las once de la mañan). Mi hija Samantha quería estar por estos rumbos, ver la pastorela y platicar conmigo, algún impedimento tuvo, pero desde aquí le envío saludos.
Darinka. Bueno solo le deseo una feliz navidad y un prÓspero año nuevo tkm y lo eXtraño pero yas veremos al regresar de vakasiones vvvyyya.
Gracias Carmen, igualmente deseo que sigas siendo feliz y propositiva, ya vi la grabación de las pastorela, salieron bien, cuando reanudemos les prestaré una copia para que la reproduzcan (si quieren). Por otro lado quisiera hacerte algún comentario acerca del mensaje que me enviaste, pero no será a través de las crónicas, si te agrada la idea, envíame tu dirección electrónica y contestaré a tu pregunta.
Paco. Maestro le agradezco por poner a mi hermano y a mí en sus cronicas, pero con mucho respeto, como su gran amigo, lo corrijo porque no es karate es taekwondo.
Gracias Paco, aquí está la nota corrrectiva, felicidades.
Fue una tarde de Nochebuena, el taller de juguetes estaba embargado y hecho un caos, Santa Claus tenía grandes problemas de orden administrativo, económico, pero sobre todo emocional. Tenía dedudas exorbitantes, tarjetas de crédito sobregiradas, viajes a la india, Hawai, Brasil, Bangkok... múltiples apuestas perdidas en casinos de las Vegas y un boleto de VIP del pasado Super Bowl. Había perdido más de 60 kilos, se había vuelto un tirano alcohólico paseándose en calzoncillos, gorro y botas de trabajo, gritando, maldiciendo, y algunas veces tarareando My way con brisa de alcohol.
Su mujer, la señora Claus, lo había dejado (según las malas lenguas) por uno de los Reyes Magos. Santa, al verse completamente arruinado, hipotecó su casa y la perdió, despidió a los duendes y vendió el trineo con todo y renos a un viejo coleccionista de rarezas y antigüedades de Nueva York. Ahora no tenía más remedio que vivir en su taller, al que esa tarde llegaron los empleados alegando despidos injustificados, maltrato y explotación (los duendes, los gnomos y las hadas alegaban ser menores de edad laborando en situación de riesgo), y un reno que escapó en el camino a la transacción lo acusaba de tráfico de animales. Por supuesto, Santa Claus perdería las múltiples demandas, pues hasta su propio abogado lo demandó. Tenía a todo el mundo en su contra: faunos, gnomos, hadas y enanos enardecidos golpeando la puerta del extinto "Taller Claus", lanzaban piedras a las ventanas, insultaban y maldecían, arremolinados frente al inmenso portón.
Papá Noel estaba atrapado, borracho y furioso, no tenía nada ni a nadie, todo lo que amaba y y por lo que vivía se había volcado contra él. Fue entonces que cobró fuerza su sed de venganza y desesperación, tomó su oxidada y vieja hacha de leñador, pero resultó poco práctica, casi inútil, buscó entre serruchos, martillos, llaves y desarmadores, hasta que por fin, halló el arma perfecta.
La multitud que asediaba el taller pronto intentó derribar el portón. Dentro, Papá Noel se había ocultado en un rincón. La madera podrida y las viejas bisagras comenzaron a ceder hasta que la puerta cayó; en ese momento Santa pulsó play y comenzó a sonar My Way; había llegado el momento justo de vengar con furia la traición. Salió de su escondite con la sierra eléctrica en la mano. Comenzaron a volar brazos, deditos, orejas, alas, ojos, dientes, y piecitos; sólo quedaron retazos de venganza regados por todo el salón, una risa monstruosa con ecos del infierno, y al fondo, la voz de Sinatra casi al final de la canción.
Santa el vengador acabó con todo y todos, salvo un reno que a propósito dejó con vida para cumplir esa noche con su misión. Pese a las circunstancias se dio a la tarea de repartir por todo el mundo, de casa en casa, debajo de cada arbolito, cachitos de infamia ocultos en cajitas de ilusión.
De madrugada, entre las calles frías y solitarias, sólo se escucharon los ecos que repetían: "Feliz Navigore" "Feliz Navigore", jo jo jo jo jo.
Estimados amigos: este cuento (lo encontré en un periódico y su autora es Amelia Nasva Flores9 no es para ponerlos tristes, sino para recordarles que siempre hay varias ñposibilidades, sobre todo en la imaginación, lo cual nos permite ser más creativos. Hoy es 24 de diciembre, así es que adelanté la publicación de las Crónicas para desear a todos ustedes:
FELIZ NAVIDAD Y MEJORES AÑOS POR VENIR.
J'AIME
hola papii jaimiithoO pues sproO q sth muii biien buenoO soloO le qiiero desear una Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo pasela increible
ola ola paii jamiicOo jaja ^^ te aDOrO!! muzho m... le aviizOo .... aha....
noh... aw.. papa po qe no adiiviina!!
esqe le vOy a enviiaR un regalOo echO pod mii zee!!
ya se qe no sera tan bOniitOo ComoO lo qe le regalo iLse O traZ persOnas peroO esta echO cOn muzhO cariñO!!
salee!! ^.- espero qe lee gustt!
me vOy lO adOrO!!
atte: [jiuU] feliz naviidad
vueno mi correo es darinka68@live.com.mx
es hotmail vueno feliz año nuevo lo tkm nos vemos el 7
vvvvvvvvvvvvvvvvaaaaaaaaaaaaaaaaaaayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
por sierto para k pome algo en franses si nosotros no savemos vyeno mi momy me allydara x k ella save era maestre d frenses y ingles vayyy